This is… - هَـٰذِهِ
- In this part of the lesson we learn how to use the demonstrative pronoun هَـٰذِهِ which means "This” in the feminine gender. /Hādhihī/ is pronounced هَاذِهِ but is written without the first /Alif/. The word following /Hādhihī/ is the noun (object) being referred to and it should be a feminine word. e.g. بِنْتٌ(a girl).
- When a noun (whether definite or indefinite) is preceded by the demonstrative pronoun هَـٰذِهِ - it takes the nominative case which is represented by a single /đammah/ in the case of a definite noun and by double đammas in the case of an indefinite noun.
This is a lady doctor
| ||
This is a fruit.
| ||
This is a car.
| ||
This is a girl.
|
This is the son of Hamid
and this is the daughter of Yasir
| |
Hamid's son is sitting
and Yasir's daughter is standing
| |
Whose car is this?
| |
This is the car of the principal.
|
Feminine nouns
- In Arabic language words are either masculine or feminine. A masculine word can be changed to a feminine by adding any of the following three symbols at the end of a masculine word:
- However there are certain Feminine nouns and adjectives which do not have any of these three signs and are considered Feminine, e.g.,
- The earth الأَرْضُ and the sun الشَّمْسُ are feminine in Arabic language.
- The double members of the body parts are usually feminine while single members are masculine. i.e., for example, on the human body there are two eyes and therefore they are considered as feminine, while we have one nose so this part of the body masculine. We have two hands therefore they are feminine but one face so it is masculine.
This is a head
|
Masculine
| ||
This is an eye
|
Feminine
| ||
This is a nose
|
Masculine
| ||
This is an ear
|
Feminine
| ||
This is a tongue
|
Masculine
| ||
This is a foot
|
Feminine
| ||
This is a face
|
Masculine
| ||
This is a hand
|
Feminine
|
The preposition /li/
- In this part of Lesson No. 6 we will learn a new preposition and the principles for its use In-Shā’-Allâh (God Willing):
- This new preposition is لِـ means "for". When a preposition is followed by a noun, it changes the noun from the nominative case to the genitive case. e.g., when لِـ precedes a noun مُحَمَّدٌ then it becomes لِمُحَمَّدٍ but there are certain words which do not change their cases with different causes and maintain their vowel endings. These words are called Indeclinable words. When a preposition precedes an indeclinable word like مَنْ meaning who, it will become لِمَنْ for whom and not لِمَنِ.
- When this لِ precedes a definite noun like الْكِتَابُ the alif in the beginning of the word is dropped and the word becomes لِلْكِتَابِ
- On the other hand when this لِ precedes a noun like اللهُ the Alif in the beginning of the word is dropped and no lam is added and the word simply becomes للهِ meaning belongs to Allah (God).
- Please read the following sentences carefully taking good care of the vowel endings.
English
|
Transliteration
|
Arabic
|
This is for Muhammad
and that is for Hamid
|
Hadha li Muhammadin
Wa dhalika li Hamidin
| |
Whose bag is this?
This bag belongs to Yasir
|
Liman Hadhihil Haqueebatu?
Hadhihil Haqueebatu li Yasirin
| |
All praise belongs to Allah (God)
|
Alhamdu lillah
|
- In this lesson we have learnt the following things:
Vocabulary Revision – مُرَاجَعَةُ الْمُفْرَدَاتِ
| |||
The Earth
|
This (feminine)
| ||
The hand
|
A pot
| ||
A car
|
Fruit
| ||
The lady doctor
|
A girl
| ||
A head
|
The sun
| ||
A nose
|
An eye
| ||
A tongue
|
An ear
| ||
A face
|
A foot
|
- Now that you have covered this lesson, please also try some of the additional features we have including:
No comments:
Post a Comment