Translate

Saturday 28 April 2012

Lesson 34– الدَّرْسُ الرَّابِعُ وَالثَّلاثُونَ

Active and Passive Voice – الفِعْلُ المَبْنِي لِلْمَعْلُومِ وَالفِعْلُ المَبْنِي لِلْمَجْهُولِ

Introduction - مُقَدِّمَةٌ
  • In this lesson, we will study the verbal sentence in case its doer is omitted, i.e. when it is in the passive voice. We will also discuss how the verb is changed in this case.
  • View the following examples and try to notice the differences in the vowels of the verbs in both cases, with and without the doer:
Translation
Transliteration
Sentence without the doer
Transliteration
Translation
Sentence with the doer included
The lesson was written
Kutiba ad-darsu
Kataba aŧ- ŧâlibu ad-darsa
The student wrote the lesson
The glass was broken
Kusirat az-zuĵāĵatu
Kasara al-waladu az-zuĵāĵata
The boy broke the glass
  • In the light of the examples above, we can see that some sentences have a verb, doer and object. When a sentence has the doer in there, we call it a sentence in the passive voice (مَبْنِيَّةٌ لِلْمَعْلُومِ), i.e. the doer of the sentence is known. On the other hand, when the doer is omitted, we call it a sentence in the passive voice (مَبْنِيَّةٌ لِلْمَجْهُولِ) i.e. the doer is not known.
  • We will also study in a separate section how to transform the past verb from the active voice to passive voice.
Transliteration
Verb in passive voice
Transliteration
Verb in active voice
Kusira
kasara
‘ustukhriĵa
‘istakhraĵa
  • We will also study how to transform the present verb from the active voice to passive voice.
Transliteration
Verb in passive voice
Transliteration
Verb in active voice
Yufhamu
Yafhamu
Yuξrafu
Yaξrifu


Active and Passive Voice
  • We  have studied the verbal sentence, which have two basic components that must be always in the sentence, namely the verb and the doer.
  • If we look at the following sentences, we will find that every sentence has a verb and a doer of this verb.
  • If we look at the example above, we note that the first verb is (قَالَ) and the dower is (رَسُولُ اللهِ). In the second sentence, the verb is (يَرْحَمْ) and the doer is a latent personal pronoun that is supposedly “any person”. The third verb we have in this example is (يُوَقِّر) and the doer is a latent personal pronoun that is supposedly “he”. All these verbs have a doer, i.e. the doer is known, even though in some cases it is a latent personal pronoun. This is why the verb here is called verb in the active voice ( الْفِعْلُ الْمَبْنِيُّ لِلْمَعْلُومِ). Here are more examples of verbs in the active voice:
Picture
Translation
Example
Madinaharabic.com lesson image
The police arrested the thieves
Madinaharabic.com lesson image
The student wrote the lesson
Madinaharabic.com lesson image
The boy broke the glass
  • On the other hand, verbs in the passive voice are the verbs whose doer is omitted, i.e. the sentence becomes in the passive voice without any written doer, as in the following example:
Translation
Example
The thieves were arrested
  • The verb in the sentence above means (was arrested) and it has a doer who is the police. The doer was not written because it is well-known to all of us know well who has the authority to arrest people. View the following examples:
Translation
Example
The lesson was written
The glass was broken

No comments:

Post a Comment