Translate

Wednesday 25 April 2012

Lesson 12 - الدَّرْسُ الثَّانِيَ عَشَرَ


Introduction – مُقَدِّمَةٌ
  • In this lesson we will learn the following things In-Shā’-Allâh:
    • In the first part of the lesson, we will learn how to have a dialogue in Arabic.
    • We will also learn how to convert a masculine verb into a feminine verb (see below):
English
Arabic
Gender (Grammatical Term)
He went
Masculine Verb
She went
Feminine Verb
You (masculine) went
Masculine Verb
You (feminine) went
Feminine Verb
    • We will also learn the feminine form of the Relative Pronoun. We have already learnt the masculine form of the Relative Pronoun الَّذِي in Lesson 09 section 004. We know that a Relative Pronoun is a pronoun used to show the reference or relation between the nouns. The Relative Pronoun is called الاسْمُ الْمَوْصُولُ in Arabic. If the Relative Pronoun refers to a human being it is to be translated "who" and if it refers to non human beings it is translated "which / that".
Relative noun
Who (for human beings)
Which/That (for non human beings)

  • In this part of the lesson we will learn how to have a discussion in Arabic In-Shā’-Allâh (God-Willing). 
English
Transliteration
Arabic
Sua'ad: Peace be upon you and Allah's (God's) mercy and His blessings
Suξād: Assalām-u-ξalaiki wa raħmatullâhi wa barakātuhu
The girl: Peace be upon you and Allah's mercy and His blessings
Al Bintu: Wa ξalaiki assalāmu wa raħmatullâhi wa barakātuhu
How are you, Oh girl?
Kaifa ħāluki ya bintu?
I am fine and all thanks to Allah (God)
Ana bikhairin wal ħamdulillāhi
Where are you from?
Min aina anti?
I am from Riyadh
Ana minar Riyāđi
What is your name?
Mas muki?
My name is Aminah
Ismi āminatu
Where is your father?
Aina abūki?
My father is here in Madinah Munawara
Abi hunā fil madīnatil munawwarati
What does he do?
Mādhā yafξalu?
He is a supervisor in the high school
Huwa muwaĵĵihun fil madrasatith thānawiyyati
And where is your mother?
Wa aina ummuki?
She is also here. She is a doctor
Hiya aiđan hunā. Hiya ŧabībatun
And who is this young girl with you? Is she your sister?
Wa man hādhihil fatātullati maξaki? A hiya ukhtuki?
No. She is the daughter of my paternal uncle
Lā. Hiya bintu ξammi
What is her name?
Mas muhā?
Her name is Fatima
Ismuhā Fāŧimatu
Is she your colleague?
A hiya zamīlatuki?
No. I am in the middle school and she is in the high school
La, Anā fil madrasatil mutawassiŧati wa hiya fil madrasatith thānawiyyati.
Do you have a sister?
A laki ukhtun?
No, I do not have a sister
La. Ma lī ukhtun
Do you have a brother?
A laki akhun?
Yes. I have an elder brother and he is a student at the university
Naξam, lī akhun kabīrun wahuwa ŧâlibun bilĵāmiξati
And who is this child with you?
Wa man hādhaŧ ŧiflu alladhī maξaki?
He is my brother's son (nephew)
Huwabnu akhī
What is his name?
Mas muhu?
His name is Sa'ad
Ismuhu Saξd
Is your mother at home now?
A Ummuki fil baiti al’āna?
No. She went to the hospital
La. Dhahabat ilal mustashfā

  • In this part of the lesson we will learn the conversion of a masculine verb to the feminine verb In-Shā’-Allâh.
  • For the past tense of a verb i.e. الْفِعْلُ الْمَاضِي the following rules are applied
  • When a masculine noun is changed to a feminine for the pronoun (e.g. from 'he' to 'she' in the example above), a letter 'ta’' with a sukūn is added at the end of the verb that follows i.e., ذَهَبَwill be changed to ذَهَبَتْ.
  • However, when the noun is a subject following a verb, and that noun is definite with the article (al) (e.g. the girl) then instead of a 'ta’ with a sukūn a 'ta' with the genitive case (kasrah) is added to the verb i.e., the verb will be ذَهَبَتِ الْبِنْتُ instead of ذَهَبَتْ الْبِنْتُ.
  • Let’s take some examples to better understand the rule:
English
Arabic Sentence
Gender of Verb
Ahmad went to the house
Fatima went to the house
The young man went out of the class
The young lady went out of the class
You (masculine) sat on a chair
You (feminine) sat on a chair
The male teacher stood in front of the black board
The lady teacher stood in front of the black board
The father opened the door
The mother opened the door
The male student read the lesson
The female student read the lesson

Revision – مُرَاجَعَةٌ
  • In this lesson we have learnt the following things:
    • How to have a dialogue in Arabic
    • The conversion of a masculine verb into a feminine verb.
    • The use of the feminine Relative Pronoun
The child
Who, that, which (fem.)
The young man
Peace be upon you (Greeting)
The young lady
Peace be upon you as well
The maternal Aunt
How are you
Malaysia
Supervisor


The minister

No comments:

Post a Comment