- In this lesson we will learn the following things In-Shā’-Allâh:
- In the first part of the lesson, we will learn how to have a dialogue in Arabic.
- We will also learn how to convert a masculine verb into a feminine verb (see below):
English
|
Arabic
|
Gender (Grammatical Term)
|
He went
| ||
Masculine Verb
| ||
She went
| ||
Feminine Verb
| ||
You (masculine) went
| ||
Masculine Verb
| ||
You (feminine) went
| ||
Feminine Verb
|
- We will also learn the feminine form of the Relative Pronoun. We have already learnt the masculine form of the Relative Pronoun الَّذِي in Lesson 09 section 004. We know that a Relative Pronoun is a pronoun used to show the reference or relation between the nouns. The Relative Pronoun is called الاسْمُ الْمَوْصُولُ in Arabic. If the Relative Pronoun refers to a human being it is to be translated "who" and if it refers to non human beings it is translated "which / that".
Relative noun
| |
Who (for human beings)
| |
Which/That (for non human beings)
|
- In this part of the lesson we will learn how to have a discussion in Arabic In-Shā’-Allâh (God-Willing).
English
|
Transliteration
|
Arabic
|
Sua'ad: Peace be upon you and Allah's (God's) mercy and His blessings
|
Suξād: Assalām-u-ξalaiki wa raħmatullâhi wa barakātuhu
| |
The girl: Peace be upon you and Allah's mercy and His blessings
|
Al Bintu: Wa ξalaiki assalāmu wa raħmatullâhi wa barakātuhu
| |
How are you, Oh girl?
|
Kaifa ħāluki ya bintu?
| |
I am fine and all thanks to Allah (God)
|
Ana bikhairin wal ħamdulillāhi
| |
Where are you from?
|
Min aina anti?
| |
I am from Riyadh
|
Ana minar Riyāđi
| |
What is your name?
|
Mas muki?
| |
My name is Aminah
|
Ismi āminatu
| |
Where is your father?
|
Aina abūki?
| |
My father is here in Madinah Munawara
|
Abi hunā fil madīnatil munawwarati
| |
What does he do?
|
Mādhā yafξalu?
| |
He is a supervisor in the high school
|
Huwa muwaĵĵihun fil madrasatith thānawiyyati
| |
And where is your mother?
|
Wa aina ummuki?
| |
She is also here. She is a doctor
|
Hiya aiđan hunā. Hiya ŧabībatun
| |
And who is this young girl with you? Is she your sister?
|
Wa man hādhihil fatātullati maξaki? A hiya ukhtuki?
| |
No. She is the daughter of my paternal uncle
|
Lā. Hiya bintu ξammi
| |
What is her name?
|
Mas muhā?
| |
Her name is Fatima
|
Ismuhā Fāŧimatu
| |
Is she your colleague?
|
A hiya zamīlatuki?
| |
No. I am in the middle school and she is in the high school
|
La, Anā fil madrasatil mutawassiŧati wa hiya fil madrasatith thānawiyyati.
| |
Do you have a sister?
|
A laki ukhtun?
| |
No, I do not have a sister
|
La. Ma lī ukhtun
| |
Do you have a brother?
|
A laki akhun?
| |
Yes. I have an elder brother and he is a student at the university
|
Naξam, lī akhun kabīrun wahuwa ŧâlibun bilĵāmiξati
| |
And who is this child with you?
|
Wa man hādhaŧ ŧiflu alladhī maξaki?
| |
He is my brother's son (nephew)
|
Huwabnu akhī
| |
What is his name?
|
Mas muhu?
| |
His name is Sa'ad
|
Ismuhu Saξd
| |
Is your mother at home now?
|
A Ummuki fil baiti al’āna?
| |
No. She went to the hospital
|
La. Dhahabat ilal mustashfā
|
- In this part of the lesson we will learn the conversion of a masculine verb to the feminine verb In-Shā’-Allâh.
- For the past tense of a verb i.e. الْفِعْلُ الْمَاضِي the following rules are applied
English
| ||
He went
| ||
Masculine Verb
| ||
She went
| ||
Feminine Verb
| ||
You (masculine) went
| ||
Masculine Verb
| ||
You (feminine) went
| ||
Feminine Verb
|
- When a masculine noun is changed to a feminine for the pronoun (e.g. from 'he' to 'she' in the example above), a letter 'ta’' with a sukūn is added at the end of the verb that follows i.e., ذَهَبَwill be changed to ذَهَبَتْ.
- However, when the noun is a subject following a verb, and that noun is definite with the article (al) (e.g. the girl) then instead of a 'ta’ with a sukūn a 'ta' with the genitive case (kasrah) is added to the verb i.e., the verb will be ذَهَبَتِ الْبِنْتُ instead of ذَهَبَتْ الْبِنْتُ.
- Let’s take some examples to better understand the rule:
English
|
Arabic Sentence
|
Gender of Verb
|
Ahmad went to the house
| ||
Fatima went to the house
| ||
The young man went out of the class
| ||
The young lady went out of the class
| ||
You (masculine) sat on a chair
| ||
You (feminine) sat on a chair
| ||
The male teacher stood in front of the black board
| ||
The lady teacher stood in front of the black board
| ||
The father opened the door
| ||
The mother opened the door
| ||
The male student read the lesson
| ||
The female student read the lesson
|
- In this lesson we have learnt the following things:
- How to have a dialogue in Arabic
- The conversion of a masculine verb into a feminine verb.
- The use of the feminine Relative Pronoun
Vocabulary Revision – مُرَاجَعَةُ الْمُفْرَدَاتِ
| |||
The child
|
Who, that, which (fem.)
| ||
The young man
|
Peace be upon you (Greeting)
| ||
The young lady
|
Peace be upon you as well
| ||
The maternal Aunt
|
How are you
| ||
Malaysia
|
Supervisor
| ||
The minister
|
No comments:
Post a Comment